جستجو


عبارت مورد نظر را وارد کرده

و دکمه جستجو را کلیک کنید

درباره سایت


مشخصات سایت

مدیر سایت: علم فرهنگ

ایمیل مدیر: elmfarhang@chmail.ir

عنوان سایت: دپارتمان زبان و ادبیات فارسی شهرستان تاکستان

شعار سایت: گروه ادبیات گروه های آموزشی تاکستان(علم فرهنگ قزوین)

دپارتمان زبان و ادبیات فارسی شهرستان تاکستان

گروه ادبیات گروه های آموزشی تاکستان(علم فرهنگ قزوین)

درباره سایت

دپارتمان زبان و ادبیات فارسی
کد شاماد:
1-1-693734-64-0-4

امکانات سایت


آمار سایت

آمار کل:
بازدید امروز:
بازدید دیروز:
بازدید ماه قبل:
بازدید این ماه:
آخرین بازدید:
بروزرسانی:
تعداد مطالب:
نویسندگان:
*



در این وبلاگ
در كل اینترنت
---- -- -----
--- -- -----
---- ----- ----- ---- چاپ این صفحه --- ---- ------

نویسندگان


team_member

علم فرهنگ

مدیر سایت
team_member

علم فرهنگ

نویسنده
team_member

نویسنده
team_member

امیر حسین خانی

نویسنده
team_member

امیرحسین خانی

نویسنده

پیوندها و روزانه ها


دپارتمان زبان و ادبیات فارسی شهرستان تاکستان

گروه ادبیات گروه های آموزشی تاکستان(علم فرهنگ قزوین)


اهمیت ترجمه عربی در کنکور

اهمیت ترجمه عربی در کنکور

۵۰درصد تست های عربی کنکور اختصاصی به ترجمه داره و همونطور که میدونین خیلیا عربی رو حتی ۵۰ درصد هم نمیزنن.

 

ترجمه عربی

 

 

چگونه ترجمه درس عربی را فرا بگیریم؟

خیلیا فک میکنن واسه فراگیری ترجمه درس عربی باید کلی معنی لغت حفظ کنن ولی با نگاه به تست های ترجمه عربی میبینیم که با یه سری راهکارای ساده میشه از پس تست های ترجمه عربی بر اومد. فقط باید یه سری نکات ترجمه عربی رو فرابگیریم. نکاتی مثه ترجمه ضمیایر ، حرف ها و فعل ها…

مثلا به شما یه جمله عربی رو در صورت سوال میدن و میگن معنیش کدوم گزینس. شما گزینه ها رو میبینین و با دونستن نکات ترجمه عربی کنکور گزینه درست رو با حذف گزینه های غلط پیدا میکنین. فقط کافیه به یه سری چیزای ساده مثه معنی فعل ها( با دونستن صیغه فعل مزید) یا توجه به معنی ضمیرها (کتابه:کتابش کتابهم=کتابشان)…

 

 دانلود نکات ترجمه درس عربی کنکور

نکات ارزشمند ترجمه عربی برای کنکوری ه


 

 نکات ارزشمند ترجمه عربی برای کنکوری ها
 

با توجه به سوالات عربی در آزمون های ورودی دانشگاه سراسری در سال های گذشته، به این نتیجه می توان رسید که نخست داوطلبان باید در زمینه ترجمه، تعریب و درک مطلب، با اصول و قواعد فنون ترجمه و تعریب و نکات آن آشنایی کامل داشته باشند تا به پاسخ درست برسند. دوم این که تنها دانستن قواعد کافی نبوده، بلکه در کنار آن درک درست ترجمه و فهم معنای جمله، راه گشای خوبی خواهد بود. سوم این که سوالات از جنبه استحفاظی(حفظی) خارج شده، بیشتر استدراکی(درکی) است و هدف طراحان سوال، بیشتر، سنجش قوه حافظه داوطلبان است و تفکر و تحلیل آنان را می آزماید. نکته آخر این که داوطلبانی می توانند، ضریب خوبی داشته باشند اگر در ترجمه و فهم مطالب جدی تر باشند.
 

ادامه مطلب

مطالب مرتبط


با ما در تماس باشید

منتظر نظرات و پیشنهادات شما هستم

تماس با ما
شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Website Traffic